Vous êtes dans la basse-cour du French Kop !!!
|
|
| 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 | |
|
+5FK Kami57 FK Elofred17 FK Ohaime FK ERROR Vancou FK Axel 78 9 participants | Auteur | Message |
---|
FK Axel 78 Admin
Nombre de messages : 19570 Age : 45 Localisation : Versailles (78) Date d'inscription : 22/07/2006
| Sujet: 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 Ven 19 Oct - 11:42 | |
| Hier soir à eu lieu sur Raimbow Six Vegas,la 46éme soirée FK. La soirée commence sur les coups des 21h30 avec Killeuse,Masutra,Mehdi,kamikaz,Thelwynn etc etc sur Raimbow et vers les 23h00 les dindons en migré sur Halo3 ou il y avait d'autre dindons encore. Ezekiel,Dracounounours etc.. (Désolé d'ailleurs si j'oublie des noms,mais vous avez la un résumé à larrache !!) Lol C'est ensuite vers les 00h20 que les dindons ont opéré à leurs 3éme changement de jeux de la soirée !!! Gear of War afin de rejoindrenotreami Rasbibi et de pouvoir jouer avec lui !!! Trés bonne soirée sauf que nous avons changer de jeux toute les 5/6 minutes. En tout cas l'ambiance était bonne ou nous avons maintenant une nouvelle activité lors de nos soirées FK. Des cours de Géo !!! Oui le dindon aime apprendre. Loool Sinon,comme le dit si bien Bylé,les soirées FK s'est sur 5 heures de jeux par exemple,4h40 de blabla et 20 minutes de jeu. Et oui,il ne faut pas être pressé de lancé la game chez nous. Mdrrrr Mais pourquoi on parle plus que l'on ne joue sur le live ? FK Axel 78Bon ok,je fume sur mon balcon alors quand je fume je ne suis pas devant mon téléviseur. Je fait pas mal d'aller retour entre mon salon et mon frigo. Ensuite il est vrai que je n'aime pas du tout les sessions ou les parties s'enchaine trop vite. Je temporise entre chaque défaite quoi. LolFK The Don. Il fume et boit devant son téléviseur. Mais bon,il faut bien un certain temps afin de se servir un bon dernier petit verre de calva. Plus grave encore lorsqu'il en renverse sur sa table,la on attends tous que tout soit niquel grace au chiffon doux plus doux encore que la douceur elle même !! Dracounounours. Alors la ce n'est pas mal non plus. Il traverse toute sa maison ainsi que son jardin pour fumé sa cloppe. Encore pire que moi !! Mdrrr Quand il fume Drac,il faut compté environ 7 minutes de trajet pour arriver au fond du jardin. 6 minutes de fumage de cloppe. 6 minutes de retour devant sa téloche. :idr: Mehdi.(FK PSG) Il fume aussi. Simplement quand il fume,nous n'avons plus aucun signale radio de sa part. Mais que fait t'il ? Mais ou va t'il ??? Certainement dehors mais ou et avec qui ??? Alors il parait que son micro xbox live ne passe pas quand il fumaille. Mouais c'est louche mon pot !!! T'inquiette on t'aura !! Mdrrrr Bylé. Il fume,il boit,il baize,il péte devant sa télé pas de soucis !!! Voila c'est en partie a cause de tout les dindons cité que les soirées FK au final,ce n'est que du blala !!!! :dodom: Ptdrrr Allez.. Vivement la prochaine quand même !! Mdrrrrr | |
| | | FK ERROR Vancou modérateurs
Nombre de messages : 7083 Age : 40 Localisation : Besançon Date d'inscription : 18/02/2007
| Sujet: Re: 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 Ven 19 Oct - 12:05 | |
| Le peu de temps passé avec vous sur Halo etait bien sympa. Désolé de n'être pas resté longtemps, mais j'avais besoin d'une bonne nuit de sommeil, etant malade et crevé... A la prochaine! | |
| | | FK Ohaime Admin
Nombre de messages : 2940 Age : 50 Localisation : pres de lens Date d'inscription : 09/06/2007
| Sujet: Re: 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 Ven 19 Oct - 12:11 | |
| | |
| | | FK Elofred17 Vieux dindon.
Nombre de messages : 2540 Age : 47 Localisation : Puy du lac (17) Date d'inscription : 14/06/2007
| Sujet: Re: 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 Ven 19 Oct - 12:41 | |
| Tu sais Vancou, si on te laisse partir tôt des sessions sans rien dire, c'est parce que moi en tant que patient, je suis bien content quand ma dentiste me dit qu'elle a bien dormi et qu'elle n'a pas les yeux au fond du string. OUI LES DENTS C'EST SACRE et les avoir encore à la fin de la TORTURE, OUPS intervention c'est encore mieux. Alors par pitié pour ces pauvres molaires et autres dents de sagesses. Dort bien la nuit et surtout beaucoup. SUPER SOIREE DINDONS du FK | |
| | | FK ERROR Vancou modérateurs
Nombre de messages : 7083 Age : 40 Localisation : Besançon Date d'inscription : 18/02/2007
| Sujet: Re: 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 Ven 19 Oct - 12:59 | |
| | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 Ven 19 Oct - 13:14 | |
| oula le boss, tu débloques, mon jardin est pas a 7 minutes, mais plutot a 15 metres mdrrr et je ne fais pas un metre par minute mdrrrr sinon bonne petite soirée sur halo 3 et sodomie of war !! :gearofxar: :gearofxar: |
| | | FK Elofred17 Vieux dindon.
Nombre de messages : 2540 Age : 47 Localisation : Puy du lac (17) Date d'inscription : 14/06/2007
| | | | Invité Invité
| Sujet: Re: 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 Ven 19 Oct - 13:28 | |
| en fait, je suis arrivé trop tard ils etaient deja sur halo 3 !! mdrrr je sis arrivé a minuit ! |
| | | FK Kami57 Vieux dindon.
Nombre de messages : 1430 Age : 39 Localisation : Metz Date d'inscription : 15/01/2007
| Sujet: Re: 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 Ven 19 Oct - 20:11 | |
| Ce fut bien bon... mais euh le groënland... c'est où alors? | |
| | | FK Axel 78 Admin
Nombre de messages : 19570 Age : 45 Localisation : Versailles (78) Date d'inscription : 22/07/2006
| Sujet: Re: 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 Ven 19 Oct - 22:43 | |
| Le Groenland — en danois: Grønland, «terre verte»; en groenlandais: Kalaallit Nunaat prononcé [kala-achlit nouna-at] «terre des hommes» — est une immense île de plus de deux millions de kilomètres carrés (presque quatre fois la France) située au nord-est du Canada dont elle est séparée de 26 km par le détroit de Davis. Le Groenland est entouré au nord par l’océan Arctique, à l’est par la mer du Groenland, au sud-est et au sud par l’océan Atlantique. Les plus proches pays voisins sont le Canada (au sud-est), l’Islande (à l’est) et la Norvège (au nord-est). Bien que située géographiquement en Amérique du Nord, le Groenland fait partie de la sphère économique de l'Europe en raison de son appartenance au Danemark. L'île est constituée par un fragment d’âge très ancien (époque archéenne ou précambrien vieux de 2,5 milliards d’années) de socle canadien. Le territoire du Groenland est aujourd’hui recouvert à 85 % d'une importante calotte glaciaire, appelée inlandsis, laquelle constitue la plus grande étendue de glace après celle de l'Antarctique; cette calotte atteint plus de 3000 mètres (ou trois kilomètres) de profondeur en son point extrême. Aucun habitant de l’île n’habite sur la calotte, les villes et villages du pays se trouvant tous sur les côtes rocheuses recouvertes d'une petite végétation — la toundra — qui pousse dès la fonte des neiges. Seules des expéditions scientifiques et sportives traversent parfois la calotte glaciaire. Bref, la partie habitable du Groenland — 15 % du territoire — correspond à une étroite bande côtière, le long de la côte ouest et de la côte est, s’étendant sur un territoire évalué à 88 000 km², soit seulement trois fois la Belgique (30 527 km²). D'une largeur souvent réduite (entre 30 et 100 km), cette bande côtière atteint 200 km de large au sud-ouest de l'île et est accessible toute l'année à la navigation en raison de conditions climatiques plus favorables. On peut passer d’un ville à l’autre par bateau, par avion ou par hélicoptère, car il n’existe que très peu de routes reliant les villes les unes aux autres. La capitale du Groenland, qui est située au sud-ouest, est Nuuk (en groenlandais) ou Godthåb (en danois: «bonne espérance»). Sur un total de 57 000 personnes, environ 45 000 (env. 78 %) vivent dans les villes, dont la principale est évidemment Nuuk, avec près de 13 000 habitants, composée essentiellement de Groenlandais (80 %) et de Danois (14,5 %). Les autres villes, soit Qaqortoq (Julianehåb), Maniitsoq (Sukkertoppen), Sisimiut (Holsteinsborg), Paamiut (Frederikshåb), Aasiaat (Egedesminde), Ilulissat, Thulé (Qaanaaq / Avanersuup ) et Tasiilaq (Ammassalik) — pratiquement le seul centre de peuplement de la côte orientale avec le petit village de Ittoqqortoormiit (Scoresbysund) —, comptent au total plus de 31 000 personnes. On dénombre également un peu plus de 130 hameaux habités, stations et centres d’élevage du mouton, qui abritent le reste de la population.Juridiquement, le Groenland constitue présentement un territoire de la Couronne danoise (après avoir été une colonie depuis 1721) doté d’une autonomie politique depuis 1979. Cela signifie que le Groenland dispose de son propre parlement (le Lansting), de son gouvernement et de sa fonction publique. Les parlementaires groenlandais peuvent donc adopter leurs lois particulières. Le chef de l’État est la reine Margrethe II (Margrethe Alexandrine Thorhildur Ingrid) du Danemark. 2 Données démolinguistiques
La plupart des 57 000 Groenlandais — au moins 87 % — parlent l’ inuktitut, une langue de la famille eskimo-aléoute. Ce sont donc des Inuits, ce terme signifiant «les humains» ou «les hommes» ou encore plus exactement maintenant «les gens» (singulier inuk: «personne»); en français, le mot Inuit peut se former en Inuits (pluriel) ou Inuite (féminin). Le terme d’ Inuit a remplacé depuis plusieurs années le mot Esquimau (ou Eskimo), un nom d'origine amérindienne qui signifierait «mangeurs de viande crue», le nom ayant été évidemment repris ensuite par les explorateurs européens. Les autres habitants du Groenland parlent le danois (env. 5000 locuteurs), soit 8,5 %, ou l’ anglais (3,5 %), deux langues germaniques. Fait à noter, les Danois représentaient en 1975 près de 20 % de la population totale du Groenland; leur nombre a considérablement baissé depuis. Dans la capitale (Nuuk), ils formaient 23,7 % de la population locale (13 500 habitants) en 1998. 2.1 Les anglophonesCeux qui utilisent l’anglais comme langue maternelle ne sont pas des Groenlandais ou des Danois, mais des Américains ou des Canadiens résidant généralement à la base militaire de Thulé, située dans le Nord-Ouest ( voir la carte 1). De 1950 à 1980, la Thule Air Base comptait plus de 10 000 membres des services militaires américains. Aujourd'hui, le personnel de base, composé d'Américains, de Canadiens et de Danois, est tombé à seulement deux mille personnes au maximum avec comme mission de détecter tout missile qui pourrait être lancé contre le Canada, les États-Unis et leurs alliés. 2.2 L'inuktitut et ses variétésL’inuktitut parlé au Groenland se compose de trois grands groupes de langues, eux-mêmes se subdivisant en plusieurs dialectes locaux: le kalaallisut (kalatdlissut) ou groenlandais de l’Ouest, l' avanersuarmiutut (avanerssuarmiutu) ou groenlandais du district de Thulé et le tunumiutut ou groenlandais de l’Est (région d'Ammassalik). C’est le groenlandais de l’Ouest qui sert de langue co-officielle avec le danois au Groenland. Le terme kalaallisut pourrait être traduit par «comme les Groenlandais», mais il sert aussi à désigner la langue groenlandaise de l'Ouest. La variété d’inuit parlé au Groenland correspond à une forme un peu différente de celle parlée par les Inuits du Canada (Yukon, Territoires du Nord-Ouest, Nunavut) et de l’Alaska. Combiné à toutes les variétés du groenlandais — le groenlandais de l'Ouest, le groenlandais de l'Est et le groenlandais de Thulé —, à ceux de l'Arctique occidental canadien — le natsilik, l’inuinnaqtun, l’inuvialuktun — et à ceux de l'Alaska — l’inupiat du Nord, le malimiutun, le qawiaraq et le dialecte de Béring —, ce groupe forme une seule et même langue: l' inuktitut. Ajoutons que d’autres langues parlées dans le sud-ouest de l'Alaska (États-Unis) et dans la péninsule de Tchoukotka à l'extrême nord-est de la Russie sont étroitement apparentées au groupe inuit. Il s'agit des langues du groupe yupik: le yupik central d'Alaska, l'alutiiq, le yupik sibérien central et le naukanski. On pourrait ajouter le sirenikski, pratiquement disparu, ainsi que l'aléoute (ou aléoutien) parlé dans les îles aléoutiennes du sud-ouest de l’Alaska, ce dernier étant apparenté de façon plus lointaine aux langues précédentes. On obtient ainsi un total de sept langues pour le groupe inuit et de cinq pour le groupe yupik (l'inuit inclus) appartenant toutes à un plus grand groupe appelé groupe eskimo de la famille eskimo-aléoute. Ces langues sont parlées dans quatre pays: la Russie, les États-Unis (Alaska), le Canada et le Groenland. L’inuktitut (et ses nombreuses variétés dialectales) se caractérise, malgré des différences régionales parfois notables, par un vocabulaire et une grammaire très semblables dans tout l'Arctique. Beaucoup d’Inuits parlent une langue seconde, généralement l’anglais, mais le danois jouit d’une situation bien établie au Groenland. 2.3 La langue elle-mêmeDans tous les cas, les langues inuites correspondent à des langues dites agglutinantes, c'est-à-dire qu'elles se caractérisent par la juxtaposition après le radical d’affixes distincts pour exprimer les rapports grammaticaux pour construire le sens d'un mot ou d'une phrase. Par exemple, le «mot» pisiniarfimmukarusukkaluarpunga signifie en groenlandais de l’Ouest «je voudrais aller au magasin». Ce mot, qui peut sembler fort long pour un Occidental, se décompose avec le radical et les affixes de la manière suivante:
pisi - («acheter») -niar- («avoir l'intention de») -fik («lieu» ou «lieu où l'on a l'intention d'acheter»: le «magasin») -mut («vers» ou «en direction de») -kar- («aller») -usup- («vouloir») -kaluar- (conditionnel) -pu- (indicatif intransitif) -nga (première personne du singulier: «je»).Ces exemples proviennent d'un site de Jean-Michel Huctin portant sur la langue groenlandaise. Les Groenlandais furent les premiers autochtones inuits à utiliser l'écriture, et ce, dès la première moitié du XVIIIe siècle. Ce sont les missionnaires luthériens qui introduisirent une écriture utilisant l’alphabet latin. Au Canada, la langue inuktitut utilise un code écrit de type syllabique, alors que l'inunnaqtun a recours à l’alphabet romain. L’orthographe groenlandaise fut simplifiée en 1973. Voici un exemple de l'écriture groenlandaise à partir de l'article 2 de la Déclaration universelle des droits de l'homme: 3 Données historiquesD'après les archéologues, le Groenland a compté quatre peuples différents qui se sont installés sur ce territoire. Les prédécesseurs des Inuits furent un peuple nommés les Dorsets. Après avoir occupé la plus grande partie de l'Arctique canadien, les Dorsets pénétrèrent au Groenland vers l'an 800 avant notre ère. Il y vécurent environ 1000 ans dans de nombreuses régions de l'île, avant de disparaître vers 300 de notre ère, sans doute chassés par l'avancée des Inuits. Contrairement aux Inuits, ils n'avaient pas de traîneaux à chiens, ni de navires (kayaks), ni d'arcs ni de flèches. Puis les Dorsets revinrent dans le Nord-Est vers vers 700 et survécurent au Groenland jusqu'aux environs de 1300. Les Inuits ont émigré avant l'an 1000 en traversant le détroit de Béring et en s'établissant en Alaska et au Canada. Parce qu'ils étaient capables de voyager sur de grandes distances (en traîneaux à chiens et avec de grands navires), ils pénétrèrent au Groenland vers l'an 1200, puis se dirigèrent vers le sud en longeant la côte ouest de l'île. Ils chassaient le morse, le phoque, la baleine, le caribou, etc. Les côtes méridionales furent explorées pour la première fois par des Européens en 984: Erik le Rouge, un Viking originaire d'Islande, installa des colonies vikings sur la côte est, tout le long de deux fjords, là où il était possible de pratiquer l'élevage bovin. Au départ, l'expédition d'Erik le Rouge aurait compté environ 600 personnes montées à bord de 25 bateaux (des «knarr»), mais seuls 14 de ceux-ci parvinrent au Groenland, les autres ayant sombré ou fait demi-tour. D'autres Vikings virent de Norvège et des îles Shetland (voir la carte de gauche). Entre 990 et 1050, les Vikings fondèrent une petite colonie sur l'extrême pointe nord de Terre-Neuve, à l'emplacement de l'actuelle Anse-aux-Meadows, non loin de Saint Anthony, qu'ils ont appelé le Vinland, ce qui signifie «pays du vin» (une région où poussaient des raisins sauvages). Malgré leurs tentatives d'établissement, les voyages des Vikings n'eurent pas de suite. Après s'être heurtés à l'hostilité des «Skraelings» (autochtones: Inuits et/ou Béotuks), les Vikings retournèrent au Groenland. Christianisés dès le XIIe siècle, les habitants du Groenland passèrent, en même temps que l'Islande, sous la souveraineté norvégienne de 1261 à 1380. À quelque 2500 km de la Norvège, les Vikings bâtirent une cathédrale et des églises, écrivirent des textes en latin et en vieux-norrois, fabriquèrent des outils en métal, élevèrent des animaux de ferme, s'habillèrent à l'européenne, firent le commerce des fourrures, etc. Près de 5000 colons vikings vécurent ainsi sur le sol groenlandais — dont 4000 à l'Établissement de l'Est et environ 1000 à l'Établissement de l'Ouest — durant 450 ans, puis disparurent, alors que les Inuits survécurent. Le dernier évêque norvégien du Groenland décéda en 1378 et le roi ne Norvège ne le fit jamais remplacer, ce qui fit péricliter la société viking. | |
| | | FK Axel 78 Admin
Nombre de messages : 19570 Age : 45 Localisation : Versailles (78) Date d'inscription : 22/07/2006
| Sujet: Re: 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 Ven 19 Oct - 22:47 | |
| À partir du XVe siècle, les colonies vikings eurent à faire face à un certain refroidissement climatique du Groenland, qui dura jusqu'au XIXe siècle (de 1650 jusqu’à 1850). Si les conditions climatiques étaient tolérables pour les Inuits qui chassaient le phoque, elles devenaient très défavorables pour les Vikings qui dépendaient de la culture du foin (l'été). En réalité, les Vikings auraient pu survivre s'ils avaient su s'adapter, mais ils n'eurent probablement pas les moyens culturels qu'il fallait pour modifier leur mode de vie, ce qui leur aurait permis de survivre à l'instar des Inuits. Les Vikings avaient détruit les forêts pour augmenter le pacage, faire du bois de chauffage ou du bois de construction; les bovins avaient piétiné les pousses et fait disparaître toute végétation naturelle, facilitant ainsi l'érosion à grande échelle et rendant quasi impossible la culture du foin. Fait surprenant, les Vikings n'ont jamais songé à exploiter les richesses naturelles de la mer, alors que les Norvégiens étaient au même moment de gros pêcheurs. Mais les Vikings sont demeurés une société extrêmement conservatrice dans laquelle toute innovation était perçue comme menaçante pour le pouvoir, le prestige et les intérêts étroits des chefs locaux. Ajoutons aussi que les contacts avec les Inuits devinrent de plus en plus hostiles, les relations avec la Norvège de plus en plus sporadiques, sans compter la Peste noire de 1349-1350, qui avait fait disparaître la moitié de la colonie. On pense que les derniers Vikings du Groenland périrent de froid et de famine, entourés d'abondantes ressources alimentaires (poissons, phoques, baleines, caribous, etc.) non utilisées. Au final, il n'est pas impossible que les derniers habitants des colonies nordiques du Groenland, affaiblis et démunis, aient été exterminés par les Inuits.Au cours des siècles durant lesquels Inuits et Vikings se partagèrent le Groenland, les relations entre les deux peuples ne furent pas très cordiales, du moins si l'on se fie aux annales vikings qui n'en font référence que deux ou trois fois brièvement, et de façon peu flatteuse. Il ne dut y avoir que peu de relations commerciales entre Inuits et Vikings, sauf peut-être pour l'ivoire de morse que les Inuits chassaient avec succès et que les Scandinaves recherchaient. Tributaires des préceptes de l'Église, les Vikings ne devaient ressentir que du mépris pour ces «païens», comme d'ailleurs chez la plupart des Européens du Moyen Âge. Mais les archéologues n'ont jamais trouvé dans les colonies vikings du Groenland de trace de massacre ou de destruction de fermes ou d'occupation de terres par les Inuits. On peut être surpris aujourd'hui de constater que les Vikings n'aient jamais rien appris des techniques de chasse et de pêche des Inuits. On sait que les explorateurs et autres colons européens qui ont survécu dans l'Arctique furent ceux qui adoptèrent les coutumes des Inuits. En somme, les Norvégiens du Groenland ont préféré mourir plutôt que de vivre comme des Inuits. Lorsque les explorateurs anglais Martin Forbisher et John Davis accostèrent au Groenland en 1587, ils ne rencontrèrent que des Inuits et ils furent fort très impressionnés par leurs techniques et leurs outils. Depuis cette époque, de nombreux scientifiques et archéologues n'ont cessé de chercher des réponses au sujet de l'effondrement viking. 3.1 La souveraineté danoiseLe commencement de l'autorité danoise moderne au Groenland date d'une mission à Godthåb (l'actuelle Nuuk) en 1721, menée par un missionnaire norvégien, Hans Egede. Les Danois entreprirent alors d'explorer la côte occidentale et de coloniser le Groenland. La souveraineté danoise sur l'île, reconnue dès la fin du XVIIe siècle par les Provinces-Unies et la Russie, fut confirmée par la paix de Kiel en 1814. Au XIXe siècle, le Groenland fut exploré et cartographié par de nombreux explorateurs et navigateurs, dont Robert E. Peary, qui mena plusieurs expéditions, de 1892 à 1909, sur la côte nord-ouest. En 1905, une loi scolaire danoise a été promulguée pour que la formation des enseignants soit assurée aux jeunes Groenlandais; ceux-ci étaient en général envoyés au Danemark pour parfaire leur formation continue.En 1910, Knud Rasmussen fonda Thulé et explora le nord du Groenland (1910-1924). De 1930 à 1931, des expéditions britanniques, américaines et allemandes effectuèrent des observations météorologiques au nord du cercle arctique. Par la suite, les Français Paul-Émile Victor (1948-1951) et Jean Malaurie (à partir de 1951) menèrent de nombreuses études scientifiques et surtout ethnologiques. En mai 1921, le Danemark décréta que toute l'île était désormais un territoire danois, ce qui créa un contentieux avec la Norvège à propos des droits de chasse et de pêche. Le différend fut porté devant la Cour internationale de justice de La Haye, qui confirma en 1933 les droits du Danemark sur le Groenland. En 1928, la langue danoise a été présentée comme un discipline scolaire au Groenland. En 1941, durant la Seconde Guerre mondiale, les États-Unis obtinrent du Danemark, alors occupé par les Allemands, l'autorisation d'implanter des bases aériennes militaires au Groenland (Thulé et Angmagssalik). Cet accord fut modifié en 1951 (transformation de Thulé en base pour bombardiers stratégiques nucléaires) et la coopération entre les deux États renforcée dans le cadre de l'OTAN. 3.2 L’autonomie politiqueEn vertu de la nouvelle Constitution de mai 1953, le Groenland, alors une colonie danoise depuis 1721, devint une «province» danoise représentée au Parlement du Danemark. Commença alors une période de «danification des Inuits» groenlandais. À cette époque, on envoyait les enfants dans les écoles du Danemark. Beaucoup affirment aujourd’hui qu’ils ont été envoyés de force et sont amers du fait qu’ils ont été habitués à «penser en danois». L'ascension sociale des autochtones ne pouvait se faire qu'en danois. Cela a permis alors au Groenland de devenir officiellement «la région la plus au nord du Danemark», aux Inuits de se faire appeler les «Danois du Nord» et de «recevoir la même éducation civique que tous les autres Danois». En 1972, les Groenlandais se prononcèrent contre l'entrée dans la Communauté européenne (aujourd'hui l'Union européenne), mais furent contraints de se rallier au vote favorable des Danois. Ce résultat renforça le ressentiment d'une partie des Groenlandais à l'égard du Danemark. En 1977, un parti nationaliste, le Siumut, se constitua et milita en faveur de la souveraineté. L'autonomie interne fut finalement acquise en janvier 1979. Le Groenland est alors devenu une «communauté particulière» au sein du royaume du Danemark. Le vote positif au référendum fut suivi par l'élection d'un Parlement où le Parti Siumut se trouva majoritaire. Au référendum de février 1982, les Groenlandais votèrent à une courte majorité en faveur du retrait de la Communauté européenne (Union européenne), qui devint effectif en 1985. Ce retrait se voulait une volonté de protéger le territoire de pêche des Groenlandais face à la concurrence des gros bateaux européens venant pêcher dans les eaux du pays. Depuis 1977, une Conférence circumpolaire inuite (ICC), une organisation politique et culturelle regroupant les Inuits de Sibérie, d'Alaska, du Canada et du Groenland, permet une plus grande collaboration entre ces peuples de l'Arctique. Au point de vue linguistique, l'une des premières mesures adoptées par le Groenland avec la reconnaissance de l'autonomie fut la promulgation d'une nouvelle loi scolaire, dans laquelle il fut stipulé que la langue d'enseignement devait être le groenlandais. De plus, le contenu des matières scolaires devait être plus adapté aux besoins de la société groenlandaise. En 1981, l'Assemblée législative adoptait un nouveau décret sur la formation des enseignants, selon lequel la formation était désormais assurée à Ilinniarfissuaq. Il était précisé que cette formation devait durer quatre années, dont une année de pratique dans une école du Groenland. C'est à partir de 1979 que l'idéologie de la groenlandisation a commencé et s'est poursuivie jusqu'à aujourd'hui.De plus, en vertu de l'article 182 (Journal officiel no C-325 du 24 décembre 2002) du Traité instituant la Communauté européenne, le Groenland est reconnu comme l'un des Pays et territoires d'outre-mer (PTOM) de l'Union européenne: Le PTOM sont disséminés de l’Arctique à l’Antarctique, de l’Atlantique au Pacifique, tout en incluant les Caraïbes et l’océan Indien. Voici liste des PTOM (Annexe II du Traité instituant la Communauté européenne) auxquels s'appliquent les dispositions de la quatrième partie du traité: le Groenland, la Nouvelle-Calédonie et ses dépendances, la Polynésie française, les Terres australes et antarctiques françaises, les îles Wallis-et-Futuna, Mayotte, Saint-Pierre-et-Miquelon, Aruba, les Antilles néerlandaises (Bonaire, Curaçao, Saba, Sint Eustatius, Sint Maarten), Anguilla, les îles Caïmans, les îles Malouines, la Géorgie-du-Sud et les îles Sandwich-du-Sud, Montserrat, Pitcairn, Sainte-Hélène et ses dépendances, le Territoire britannique de l'Antarctique, le Territoire britannique de l'océan Indien, les îles Turks-et-Caicos, les îles Vierges britanniques et les Bermudes.
Depuis l'accession à l'autonomie en janvier 1979, soit vingt ans avant la création du Nunavut au Canada, le pouvoir exécutif au Groenland est exercé par un groupe de sept membres, le Landsstyre, dirigé par le premier ministre. Le pouvoir législatif est détenu par un parlement composé de 21 membres, le Landsting, élu pour quatre ans. Rappelons que les Groenlandais élisent deux représentants au Parlement danois. Le Parlement groenlandais ou Landsting peut légiférer dans presque tous les domaines, sauf pour ce qui est des affaires étrangères, du sous-sol groenlandais, de la police et de la justice, ainsi que des Forces armées du Groenland sises à Grønnedal. Le représentant suprême des pouvoirs publics danois au Groenland est le commissaire du royaume (le rigsombudsmanden). Il existe au Groenland un mouvement indépendantiste, le Nammineq, qui souhaite que l'île se détache définitivement du Danemark et réclame le «Groenland aux Groenlandais». 4 La politique linguistique du Groenland
Le Statut d’autonomie ( Hjemmestyrelov), ou loi no 577 du 29 novembre 1978, accordé par le Danemark sert de Constitution aux Groenlandais. L’article 9 stipule ce qui suit à propos des «langues officielles»:
Article 9 1) Le groenlandais est la langue principale. Le danois devra être enseigné correctement. 2) Les deux langues peuvent être utilisées à des fins officielles. 4.1 La législationIl en résulte que le groenlandais et le danois sont les langues officielles du territoire. Tous les débats parlementaires (le Lansting) se déroulent généralement en groenlandais avec interprétation simultanée en danois, mais les lois sont rédigées et promulguées dans les deux langues officielles (groenlandais et danois). Conformément au règlement interne du Parlement, tous les documents doivent être mis à la disposition du public dans les deux langues. Quiconque possède la citoyenneté danoise, a atteint l'âge exigé pour être élu au Parlement danois et réside au Groenland depuis six mois au moins depuis la date de l'élection, a le droit de vote et le droit d'être élu au Parlement groenlandais. 4.2 Les tribunauxLe système judiciaire groenlandais est fondé sur le système danois et est administré par les autorités danoises. Le territoire groenlandais est divisé en 18 districts dont les limites correspondent à celles des municipalités; ces districts servent d'assises territoriales aux tribunaux itinérants. La Haute Cour du Groenland est présidée par un juge nommé par la reine du Danemark. Il possible de faire appel des décisions de la Haute Cour devant la Cour suprême du Danemark, avec l'autorisation du ministre danois de la Justice. Les deux langues autorisées sont le groenlandais et le danois, mais seul le danois est permis à la Cour suprême du Danemark. En matière de justice, les procès se déroulent normalement en groenlandais, sauf pour un ressortissant danois. Toutes les pièces justificatives peuvent être écrites en groenlandais ou en danois. Petit accroc à la langue locale: le juge doit rendre ses sentences en danois. Comme aux îles Féroé (aussi un territoire du Danemark), les cours d’appel ne sont possibles qu’en danois. 4.3 L'Administration publiqueLe gouvernement local et son administration n’utilisent en général que le groenlandais, tant à l’écrit qu’à l’oral. Seules les autorités danoises utilisent (ou imposent?) l’autre langue officielle, le danois. Il en est de même pour les soins de santé qui sont le plus souvent offerts en danois en raison de la formation des médecins d’origine danoise. Il existe un Conseil de la langue groenlandaise qui a pour objectifs de rassembler et de favoriser l'information sur langue groenlandaise et l'usage de cette langue, de participer au Conseil nordique et d'oeuvrer à des travaux sur le groenlandais, de rester à jour au sujet de l'évolution de la langue parlée et de se consacrer à des recherches portant sur le groenlandais comme langue seconde. En 1990, À la suite du transfert au gouvernement autonome groenlandais du droit de négocier les conventions collectives auparavant réservé au Det Offentlige Aftalenaevn, l'organisme commun au Danemark et au Groenland, le parlement du Groenland a adopté la loi, no 5, du 14 mai 1990, qui, pour l'accès à la fonction publique, supprime l'ancien «critère du lieu de naissance». Dans l'ancienne loi (no 168 du 27 mai 1964), les droits et avantages particuliers accordés aux fonctionnaires d'origine non groenlandaise (danoise) employés dans l'administration publique constituaient un moyen discriminatoire de sélection du personnel. Aujourd'hui, seul le mérite sert de critère, en même temps que la connaissance du groenlandais. Le Groenland, à l'exemple du Danemark avec le Conseil de la langue danoise, possède un Conseil de la la langue groenlandaise. Sa fonction la plus importante est d'enregistrer et de rassembler les nouveaux termes en groenlandais, ainsi que d'approuver les mots et prendre des décisions quant à l'usage de la langue correcte. En outre, le Conseil de la langue groenlandaise doit informer les autorités et le public sur toute question linguistique. 4.4 Le système d'éducationLe système d'éducation est calqué sur le système danois. L'école publique du Groenland est, comme au Danemark, sous la juridiction des municipales: ce sont donc des «écoles municipale»; comme au Danemark, l'école publique porte le nom de Folkeskolen (litt.: «école du peuple») L'Assemblée législative précise les normes autorisées pour les contenus dans les écoles, mais les administrations municipales décident des modalités du fonctionnement des écoles placées sous leur responsabilité. L'éducation est gratuite et obligatoire pour les enfants âgés de 7 à 16 ans. L'effort financier consacré à l'éducation est aujourd'hui très important (11,3 % PIB). | |
| | | FK Axel 78 Admin
Nombre de messages : 19570 Age : 45 Localisation : Versailles (78) Date d'inscription : 22/07/2006
| Sujet: Re: 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 Ven 19 Oct - 22:48 | |
| L'éducation est régie par le règlement no 10, du 25 octobre 1990, concernant l'enseignement primaire et secondaire du premier cycle. Ce règlement a été modifié par le règlement no 8 du 13 mai 1993 et le règlement no 1 du 1 er mars 1994. En vertu du règlement no 10 du 25 octobre 1990, l'intégration linguistique dans les écoles primaires et secondaires du premier cycle est devenue obligatoire pour tous les élèves. L'objectif est de placer les élèves de langue groenlandaise et ceux de langue danoise dans les mêmes classes, alors que, auparavant, ils étaient répartis dans des classes séparées en fonction de leur langue maternelle. En même temps, le gouvernement garantit au danophones de pouvoir apprendre le groenlandais. Le gouvernement groenlandais désire ainsi donner la même formation linguistique, culturelle et sociale à tous les élèves, tant ceux d'origine groenlandaise que danoise. Une étude, qui a été réalisée cours d'une période d'essai de trois ans, est arrivée à la conclusion que cette politique avait obtenu des résultats positifs. C'est cette politique de bilinguisme qui est en vigueur depuis 1994. Une centaine d'établissements scolaires ont été créés; on y enseigne le groenlandais et le danois. Normalement, le groenlandais est enseigné de la maternelle à la fin du secondaire, mais le danois est obligatoire dès le premier cycle du primaire comme langue seconde. Comme au Danemark avec le danois, le système scolaire prévoit des cours de Groenlandais 1 et des cours de Groenlandais 2. Des tests linguistiques autorisent les élèves à passer d'un niveau à l'autre. Selon l'évaluation des enseignants à l'égard de leurs élèves, un troisième niveau de cours a été ajouté: le Groenlandais 3. Au Groenland, l'éducation secondaire correspond généralement à une formation professionnelle et un enseignement technique. Le système est régi par le règlement no 16 du 28 octobre 1993 relatif à la formation professionnelle et l'enseignement technique, les bourses d'études et l'orientation professionnelle. Le danois reste la principale langue d'enseignement. La capitale, Nuuk, abrite un collège (bilingue) de formation des maîtres et une université (bilingue). À la fin de leurs études, tous les étudiants doivent passer avec succès un test en langue groenlandaise. Un enseignement supérieur est offert au Groenland dans les domaines suivants : la formation d'aides-soignants et d'infirmiers (règlement no 9 du 13 mai 1990), la formation des journalistes, la formation des enseignants de l'école primaire et secondaire du premier cycle (règlement no 1 du 16 mai 1989), la formation des travailleurs sociaux (règlement no 1 du 16 mai 1989), la formation des éducateurs sociaux (règlement no 1 du 16 mai 1989) et la «formation universitaire» (règlement no 3 du 9 mai 1989). Les élèves groenlandais peuvent poursuivre leur scolarité au Danemark, s'ils le désirent et en ont les moyens financiers. Pour être admis dans les établissements d'enseignement danois, les candidats groenlandais sont placés sur un pied d'égalité avec les candidats danois. Des bourses d'études sont accordées aux élèves groenlandais admis dans les établissements d'enseignement du Danemark. Dans l'état actuelle des choses, les bourses d'études sont accordées pour tous les types d'enseignement énumérés dans les bulletins Sunngorlangatog («Clefs de l'éducation») et Periarfissat («L'éducation au Danemark»). Pour avoir droit à ces bourses, le candidat ou la candidate doit avoir la citoyenneté danoise et avoir une résidence permanente au Groenland depuis au moins cinq ans. La durée totale des séjours effectués hors du Groenland ne peut pas être supérieure à trois années. De plus, le Groenland est aux prises avec un débat de société portant sur les langues que devraient parler la plupart des Groenlandais. Il ne suffirait pas de savoir uniquement le groenlandais et le danois. La question est de savoir s'il faut dorénavant introduire l'anglais dans l'enseignement supérieur.4.5 La vie commercialeLa vie commerciale est généralement bilingue: publicité, étiquetage, modes d’emploi, etc. Un fait à noter: la plupart des raisons sociales sont en danois. Pour ce qui est de l’affichage gouvernemental, il est normalement bilingue, même pour ce qui est de celui des autorités danoises. Les inscriptions officielles sont bilingues (groenlandais-danois), mais les toponymes apparaissent seulement en groenlandais. Évidemment, l’armée américaine n’utilise que l’anglais dans ses bases militaires. Les commerces privés affichent généralement soit en groenlandais soit en danois et en groenlandais; par contre, les commerces spécialisés affichent à la fois en danois et en anglais. Quant à la signalisation routière, le système international des symboles permet d'éviter les problèmes de préséance linguistique. Conformément à son statut de territoire rattaché au Danemark, le Groenland essaie de s'adapter à sa situation et l'affichage reflète assez bien cet état de fait. Enfin, les Groenlandais disposent d’une gamme complète de médias en leur langue: quotidiens, périodiques, stations de radio et télévision. Il existe deux journaux bilingues imprimés à Nuuk: le bi-hebdomadaire Atuagdliutit/Grønlandsposten fondé en 1861 avec 6500 exemplaires et le Sermitsiaq fondé en 1975 et publié le vendredi, avec également 6500 exemplaires. La plupart des articles sont des traductions de l’une ou l’autre langue, afin d’être compris par tous les habitants du Groenland, tant les Danois que les autochtones. Radio Danemark TV transmet des bulletins en danois deux fois par jour au moyen d’un satellite. On compte des stations locales de radio et de télévision. Radio-Groenland ou Kalaallit Nunaata Radioa est une institution publique administrée par le gouvernement groenlandais et diffuse dans les deux langues officielles. KNR-TV diffuse partout au Groenland des émissions à la radio et à la télévision; pour la radio, on compte 2500 heures d’informations en groenlandais, 900 heures en danois, et 2200 heures de musique. À la télé, la plus grande partie des émissions de la grille de KNR-TV est couverte par des programmes en provenance du Danemark. Ajoutons aussi que la base militaire américaine — la Thule Air Base FM Radio — diffuse quotidiennement des émissions en langue anglaise, lesquelles sont captées pratiquement dans tout le pays. Le groenlandais demeure la langue usuelle des habitants du Groenland parce que les autochtones y sont très majoritaires et qu’ils tiennent à leur langue ancestrale. Le danois reste une langue seconde pour tous, sauf pour les ressortissants danois et les militaires américains résidant à la base de Thulé. C’est pourquoi la politique linguistique du Groenland en est une de bilinguisme officiel danois-groenlandais. Cependant, les autochtones groenlandais vivent dans un état de diglossie, car les deux langues officielles en présence paraissent dans une situation inégalitaire, l'une étant réservée aux rôles mineurs (conversations informelles, premières années d'enseignement, etc.), l'autre aux fonctions jugées plus importantes (éducation supérieure, travail bien rémunéré, contacts avec l'extérieur, etc.). Il est évident que chez les Groenlandais, c'est le danois, voire également l’anglais, qui sert de langue essentielle pour «réussir dans la vie». De là vient le rôle de principales langues d'usage dévolues au danois et à l’anglais. Il n’en demeure pas moins que le Groenland constitue le seul État au monde, avec maintenant le Nunavut du Canada, à être contrôlé par des autochtones et dont la langue jouit du statut de co-officialité. Certains regrettent que cet État ne soit pas politiquement pleinement souverain, mais la plupart des autochtones estiment que ce n’est pas encore le temps. Mais peut-être dans 30 ou 40 ans, estime-on! | |
| | | FK ERROR Vancou modérateurs
Nombre de messages : 7083 Age : 40 Localisation : Besançon Date d'inscription : 18/02/2007
| Sujet: Re: 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 Sam 20 Oct - 0:14 | |
| Completement glucose le dindon... Et encore plus celui qui lit tout ca... | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 Sam 20 Oct - 0:19 | |
| j'ai pas lu j'susi aps fou a ce point la, deja que le boss est barge d'avoir fait un copier/coller de ca !!! a qui le point boulet la ? |
| | | bylé Vieux dindon.
Nombre de messages : 3045 Age : 44 Localisation : paris11 Date d'inscription : 11/06/2007
| Sujet: Re: 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 Lun 22 Oct - 2:22 | |
| le boss est dingue.. les dindons sont un peu fumés a la base.. ou va t'on ? axel, t'es enorme !! | |
| | | FK Axel 78 Admin
Nombre de messages : 19570 Age : 45 Localisation : Versailles (78) Date d'inscription : 22/07/2006
| Sujet: Re: 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 Lun 22 Oct - 17:23 | |
| C'est ca qu'est bon mon pot !!!! Looool Le prochain qui me demande ou est situé le Groeland,je le :gearofxar: | |
| | | Eldoran Dindon Pro.
Nombre de messages : 991 Age : 37 Date d'inscription : 06/10/2007
| Sujet: Re: 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 Lun 22 Oct - 19:34 | |
| Où est situer le mozambique ? | |
| | | FK Axel 78 Admin
Nombre de messages : 19570 Age : 45 Localisation : Versailles (78) Date d'inscription : 22/07/2006
| Sujet: Re: 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 Lun 22 Oct - 21:10 | |
| | |
| | | Eldoran Dindon Pro.
Nombre de messages : 991 Age : 37 Date d'inscription : 06/10/2007
| Sujet: Re: 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 Lun 22 Oct - 21:19 | |
| mozambique dans roulotte....
ok mais t'aurais put faire une phrase quand meme :( | |
| | | FK Axel 78 Admin
Nombre de messages : 19570 Age : 45 Localisation : Versailles (78) Date d'inscription : 22/07/2006
| Sujet: Re: 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 Lun 22 Oct - 21:46 | |
| Je cherce encore la signification.. Loool | |
| | | Thelwynn Vieux dindon.
Nombre de messages : 1737 Age : 52 Localisation : maquis corse Date d'inscription : 15/10/2007
| | | | Eldoran Dindon Pro.
Nombre de messages : 991 Age : 37 Date d'inscription : 06/10/2007
| Sujet: Re: 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 Mar 23 Oct - 1:53 | |
| Pfff je suis 100 % bio :o Mozambique pour le R Dans pour le D Roulotte pour le R... Jlui demande où se situe le Mozambique, il me repond MDR. C'est sa faute aussi ! | |
| | | bylé Vieux dindon.
Nombre de messages : 3045 Age : 44 Localisation : paris11 Date d'inscription : 11/06/2007
| | | | FK_olivdem13 Dindon Pro.
Nombre de messages : 734 Age : 50 Localisation : Marseille Date d'inscription : 06/07/2007
| Sujet: Re: 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 Mar 23 Oct - 9:46 | |
| | |
| | | FK Axel 78 Admin
Nombre de messages : 19570 Age : 45 Localisation : Versailles (78) Date d'inscription : 22/07/2006
| Sujet: Re: 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 Mar 23 Oct - 12:44 | |
| | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 | |
| |
| | | | 46éme soirée FK (Raimbow Six Vegas) 18/10/07 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|